NBA》亚裔记者谈歧视:请别叫我林书豪!
随着台裔球星林书豪在NBA闯出一片天,他也逐渐取代成龙、姚明等人,成为亚洲人在西方世界的指标人物,然而这并非我们所想的那般美好。《纽约时报》亚裔记者安德鲁(Andrew Keh)沉痛地写了一篇文章,篇名叫做「我不是成龙,也不是林书豪」内容直陈西方人对亚洲文化的狭隘认知,以及令人不快的嘲弄。
「一名喜爱篮球的美籍韩裔同学告诉我,当他在美国读小学的时候,同学会故意叫他『Jackie Chan』(成龙)。等他升上高中,同学又改叫他『Yao Ming』(姚明)。到了今天,想当然他就变成了『Jeremy Lin』(林书豪)。韩裔同学无奈地说,至少林书豪是个后卫,跟他勉强还有一点相关。」
在上一个世代,西方人就开始玩这一套不怎么好笑的玩笑。最早的就是李小龙,只要你是一名手脚灵便的亚裔,他们不假思索就会称呼你为「Bruce Lee」(李小龙)。西方人眼里的亚裔很简单,他们不在乎你有民族和国籍的区别,不管你是韩国人还是日本人,你全都可以叫做李小龙。
那么,身为一个亚裔,被欧美人称呼为「成龙」「姚明」「林书豪」是件坏事吗?起初也许不是,直到你瞧见那些人的嘴角,那些令人不快的微笑,你立刻会明白这是一种嘲弄,一种轻蔑又无礼的玩笑。事实上,你不是因为身手矫健、身高两米二、或是读过哈佛又打进NBA,才被他们这样称呼;你我都心知肚明,除了你的黄肤黑髮,你可能与这些亚洲名人没有任何共通点。
安德鲁表示,每当他拿起篮球,他就担心旁边的人会叫他林书豪;但他后来发现自己是多虑了,因为不管手中有没有球,旁边的人都照样会叫他林书豪;即使是一个素未谋面的欧美人,你帮他开个门、按个电梯,你可能还是逃不过一句「谢啦,Jeremy Lin」。
台裔美籍的Eddie Huang(黄颐铭)在美国开餐馆,他曾被隔壁酒吧的一群美国人大声问候「哈啰,Jeremy Lin!」而他当下的反应就是想走过去狠狠打他们一拳。安德鲁说,他喜欢林书豪,不代表他喜欢被叫做林书豪,因为在这个称呼的背后是丑陋的种族歧视,是西方人对亚洲次文化的一无所知,以及企图把亚裔混成一锅的轻蔑。
林书豪回忆自己在高中时期也被旁人叫过「姚明」,然而这还算好的,有些人甚至直接对林书豪大喊「鸡肉炒麵」和「烧卖」之类的东西,不为什么,单纯只是基于他们对东亚文化少得可怜的认知,以及粗暴地将这些中国菜名与所有黄面孔的人硬绑在一起的歧视心理。
安德鲁回忆说,有次火箭对战篮网,当时林书豪受伤休兵,安德鲁走进篮网休息室,有个篮网球员就忍不住开口:「咦,林书豪今晚不是没来吗?」安德鲁听到之后一言不发地瞪着那名球员,直到他收起笑脸说:「喔,你不会将这件事写到网路上吧?」
如果我们看见黑人篮球员一律称呼为麦可乔丹,看见印度人就喊咖哩,也许我们觉得这很好玩,其实我们已经让自己成为一个混蛋。安德鲁说,这些粗鲁的玩笑即使只是轻微的种族歧视,但永远象徵着一件事,那就是不论我们多么努力,他们也从未真正地接受我们。
(中时电子报)
文章来源: I Was Never Jackie Chan, and I Am Not Jeremy Lin
中时电子报体育专页