叶石涛文学率先南进 《葫芦巷春梦-叶石涛短篇小说》越南文问世

02.12.2017  17:19
2017年12月02日 16:24 中时 曹婷婷

台湾文学家「南进」第一本书,由台南最具代表性的叶石涛打头阵!台南市政府率先「文化新南向」,挑选台湾近代文学史重要的文学家叶石涛着作,与成功大学中文系、越南河内国家大学人文与社会科学大学催生《葫芦巷春梦-叶石涛短篇小说》越南文本,10日将于河内举行新书发表。

叶石涛文学作品过去曾翻译日文、英文,越南文不只是第一回,堪称文学南进的第一步,台南市文化局2日于叶石涛文学纪念馆发表,叶石涛之子叶松龄吐露,《葫芦巷春梦》当年初出版,他还没读小学,某日父亲抱回新书,担心被盗版,就教家人把印章盖纸、剪下贴书后,母亲吐槽父亲多此一举,父亲说「妳不可以瞧不起我喔!」很荣幸代替父母见证这一刻。

台南市政府文化局长叶泽山说,3月构思启动「叶石涛短篇小说越南文本翻译计画」,台湾周边的越南等东南亚国家对台湾文学很陌生,越南超过9000万人,目前台湾越南移工近15万人、新住民配偶达20万,越南下一代人口逐年增加,透过文学认识台湾,增加彼此交流,很有意义。

成功大学中文系特聘教授陈益源说,这次挑选叶石涛年轻、中年和晚年三阶段作品译成越南文,让越南人藉此认识叶石涛,熟悉台南也了解台湾,这是目前与越南交流仍很欠缺的文化输出,他也居间牵线促成越南河内国家大学人文与社会科学大学副主任阮秋贤、阮青延,精选8篇文章翻译,只花半年即完成。

阮秋贤说,她第一次来台湾就是到台南,这次透过翻译笔下都以台南为地景的叶石涛文章,彷佛重新游歷台南一遍,她强调,台湾有很多越南人,但没有越南文字的文学作品可以拜读,加上越南目前掀起一股台湾旅游热潮,她相信,这本书能触动更多越南人渴望认识台湾及台南。

叶石涛是台湾近代文学史上相当重要的文学家,对台湾文学影响甚鉅。叶老出生于府城、在打银街成长,府城的街道巷弄,正是孕育他生命和文学最重要的所在。叶石涛绝大部分的小说创作,也都以其府城岁月和人事物为背景,小说中不时可窥见蜿蜒小巷、香火宫庙、道地点心,也使得他的作品可说是台南乃至台湾新文学脉络中,极早出现且甚具代表性的在地书写。

葫芦巷春梦-叶石涛短篇小说》越南文本,特别与越南全国知名、近70年出版经验的国营出版社「文学出版社」(Nhà xuất bản Văn học)合作发行,该社也是越南最大纯文学类书籍出版社。

文化局表示,文学转译固然不能完全精准地表现作品的细节和内容,却是文化交流重要的第一步,对于以「臺湾文学之都」自我期许的臺南而言,投入文学外译、向世界介绍臺湾文学,更是当仁不让的使命。

(中时)