新加坡用语大不同 老鼠粉也可吃下肚
01.04.2016 13:42
本文来源: 中时电子报
新加坡庶民美食多,但不少观光客因不了解用语而退避三舍,反而失去品嚐好味道机会,「老鼠粉」就是其中一例,其实这是台湾一般所谓的「米苔目」。
新加坡无论是小贩中心或邻里中心的咖啡店里,举凡卖麵食的摊位上,经常可以看到「老鼠粉」,不了解此中门道的外籍食客,往往略过不看,直接跳点其他种类的麵食。
外籍食客中也不乏有胆之士,询问摊位掌厨的马来西亚外籍劳工或新加坡在地老板,才恍然大悟,原来「老鼠粉」并不是由令人作呕的老鼠磨成粉,而是台湾民间再普遍不过的「米苔目」。
「米苔目」在星马一带多称为「老鼠粉」,这种米粉类的食物,样子很像是老鼠的尾巴,诸多台湾客或到新加坡的出差族,一开始的确会打退堂鼓,但在了解其他华人世界的用语差异后,也会发出会心微笑,放心点一盘「老鼠粉」下肚。1050401
(中央社)
本文来源: 中时电子报
01.04.2016 13:42