黄智贤:总统的教育不能等
蔡英文总统日前接见美国商务部访问团时卡词,蔡自嘲「说中文有困难」。自由作家黄智贤化身「黄博士」,在脸书表示「总统的教育不能等」,并「亏」蔡总统「内心的不协调,导致无法读出本国语言, 并不是罕见的例子。」
陆官媒取笑蔡英文 太想取悦美国人出丑 蔡接见外宾,念中文稿竟卡词,黄智贤亏总统的教育不能等。请问您有什么看法?黄智贤今日在脸书以「总统的教育不能等,黄博士补习班免费指导」为题,评论蔡总统接见外宾念中文稿卡词新闻。
黄智贤一人分饰英文、心理、公民、中文四科老师,指导考前猜题班学生。在英文课中,黄老师暗指蔡英文总统对外宾说「I have problem of saying Chinese language. I’m sorry.」这句英文犯了4个错。正确的说法是「 I have a problem speaking Chinese, 或是I have problems speaking Chinese .」
在心理课中,学生问:「为什么有人坐着看着白纸黑字的文稿,却无法读出中文?」黄老师老回答:「骂对手的时候,语言流畅,表示因为是发自内心的话,就没有障碍。当拿着白纸黑字却无法发出声音时,可能是心不在焉,或是情绪无法缓解,或是见到大人心里慌张。内心的不协调,导致无法读出本国语言, 并不是罕见的例子。」
公民课中,学生为「总统在总统府接见外宾,旁边坐着专业的即席翻译。总统应该讲本国语言,还是讲对方国家的语言?」问题起争论;中文课中,学生认为蔡总统的中文稿子也有问题。黄老师都详细解答。
以下是黄智贤脸书全文:
总统的教育不能等
黄博士补习班免费指导
蔡英文接见美国外宾,拿着稿子念: 很高兴在我上任的这个时刻,看到美国高级的访问团,来台湾访问,我了解这是我们......
呃......呃.......呃......
I have problem of saying Chinese language. I am sorry! .
---------------------------------------------------------------------
考前猜题班讲解:
1 英文课
学生: I have problem of saying Chinese language. I’m sorry.
英文老师: 讲错了。
学生脸红: 老师,我哪里错了。这是蔡英文总统接见美国外宾时讲的话。
英文老师说: 蔡总统真的是这样讲的吗 ? 如果是,就犯了4个错。
学生羞惭: 请教老师 ? 赶快拿出笔记本来抄。
英文老师说: 第一, problem 要加s,或者加 a 。 problems 或是 a problem 才可以
第二,不应该加 “ of “
第三,不该用saying。语言要用speaking。Saying a word才用saying。
第四, 后面不用再加language了。这是赘字。
所以这句英文的正确的说法是: I have a problem speaking Chinese, 或是I have problems speaking Chinese . ”
学生: “是,老师,我错了。”
老师: 来, 大家念3次: I have a problem speaking Chinese. I have a problem speaking Chinese. I have a problem speaking Chinese.
或是 I have problems speaking Chinese. I have problems speaking Chinese. I have problems speaking Chinese.
英文老师: 可是为什么读本国语言会有问题? 这你们要问心理学老师了。
英文老师家庭作业,是叫学生查清楚,到底蔡总统讲的英文是
1) I have problem of saying Chinese language.
2)还是 I have problem saying in Chinese language.
3)还是 I have problem of saying it Chinese language.
4)还是 I have problem of saying it in Chinese language.
但不论是哪个版本,蔡总统的文法都错了很多地方。
学生必须指出到底美个版本错在哪里 ?
2 心理课
学生问: “为什么有人坐着看着白纸黑字的文稿,却无法读出中文? ”
老师答: “ 骂对手的时候,语言流畅,表示因为是发自内心的话,就没有障碍。当拿着白纸黑字却无法发出声音时,可能是心不在焉,或是情绪无法缓解,或是见到大人心里慌张。内心的不协调,导致无法读出本国语言, 并不是罕见的例子。 ”
3 公民课
老师: “ 总统在总统府接见外宾,旁边坐着专业的即席翻译。这时候总统应该讲本国语言,还是讲对方国家的语言 ? ”
学生甲: “ 应该讲英文,以显示尊崇对方语言,并且我是堂堂博士,我是国际谈判专家,我的英文很溜。蔡总统接见外宾时就忍不住讲英文。 “
学生乙: 应该讲中文。马总统英文很好,以前接见外宾讲英文,也被批评为爱现。
老师: “甲错,乙对。国际礼仪是,总统英文再好,都应该讲本国语言,由专业翻译即席翻译,才能彰显本国尊严。
黄智贤脸书 陆官媒取笑蔡英文 太想取悦美国人出丑这时学生丙说: 更何况总统的英文太菜了,对方很难听懂。这样总统本人又丢脸,也有损国格,更对国家的邦交不利。 “
老师: 你说出国家机密,污辱国家元首,送交转型正义办公室处理 。
4 中文课
眾生讨论, 曰: 这中文稿子也有问题。
怎么会称对方叫做 美国高级的访问团 呢?
难道还有低级访问团吗 ?
中文老师: 来人,这个也是泄漏国家机密。交给转型办公室处理-----
学生交头接耳: 蔡总统国语不行,英文不行,闽南语不行,客家话不行。 日语会不会才是最溜的?
眾学生肃然起敬,努力抄笔记。
PS. 任何人或媒体引用黄智贤的内容或文章,请注明出处,谢谢。
(工商即时)